Prevod od "mér er" do Srpski


Kako koristiti "mér er" u rečenicama:

Mér er sama hvađ ūú vilt.
Baš me briga šta ti hoæeš.
Mér er sama hvađ ūú heyrđir.
Ja sam rekao. Ne tièe me se što si èuo.
Mér er sama hvađ ūú heldur.
Briga me što mislite vi ili drugi.
Mér er sama hvađ hann sagđi.
Ne tièe me se šta je rekao, znaš?
Mér er illa viđ ūennan gaur.
Ovaj mi se uopšte ne sviða.
Þú veist að mér er illa við þetta.
Знаш да то не волим, Роуз.
Mér er sama hvađ ūú segir.
Daj mi otkaz, ali ja moram da popijem nešto.
Mér er ekki umhugađ um ađ verđa viđ beiđni ūinni.
Ja sam vrlo nesklon prikloniti se vašem zahtjevu.
Mér er ekki sama ūví gķđur mađur gerđi mig ábyrgan fyrir ūví sem var honum kærast í öllum heiminum.
Стало ми је, јер ме једном један добар човек учинио одговорним, за оно што му је било највредније... на целом свету.
Mér er sama hvađ hver segir.
Baš me briga šta svi kažu.
Mér er sama hvað Jack sagði.
Briga me šta je Jack rekao.
Mér er sama hver ūú ert.
Nije me briga ko si ti.
Mér er ætlađ ađ vernda ūig ef hugarūjķfar reyna ađ draga ūig inn í draum.
Послали су ме да вас заштитим када су извлачитељи покушали да вас увуку у сан.
Mér er skítsama hvađ ūú vilt.
Misliš da me zabole šta ti hoæeš?
Ūú færir ekki ađ ljúga ađ mér, er ūađ?
Ne bi me lagala, da li bi?
Mér er andskotans sama hverju ūú trúir og hverju ekki.
Lièno, baš me zabole u šta veruješ ili ne veruješ.
Mér er illa viđ ūađ sem fylgir ūeim.
Ne radujem se onom što sledi.
Mér er mikil ánægja að tilkynna að það er liðin tíð.
Veliko mi je zadovoljstvo najaviti da su ti dani gotovi.
Það er klárt, deilið því sem lífsspeki. Og fyrir mér er það frekar rómantískt.
Naravno, prenosite to kao filozofiju. Za mene je to prilično romantično.
Þá sagði Móse við Drottin: "Æ, Drottinn, aldrei hefi ég málsnjall maður verið, hvorki áður fyrr né heldur síðan þú talaðir við þjón þinn, því að mér er tregt um málfæri og tungutak."
A Mojsije reče Gospodu: Molim Ti se, Gospode, nisam rečit čovek, niti sam pre bio niti sam otkako si progovorio sa slugom svojim, nego sam sporih usta i sporog jezika.
Sá sem ann föður eða móður meir en mér, er mín ekki verður, og sá sem ann syni eða dóttur meir en mér, er mín ekki verður.
Koji ljubi oca ili mater većma nego mene, nije mene dostojan; i koji ljubi sina ili kćer većma nego mene, nije mene dostojan.
Hver sem tekur ekki sinn kross og fylgir mér, er mín ekki verður.
I koji ne uzme krst svoj i ne podje za mnom, nije mene dostojan.
Hver sem er ekki með mér, er á móti mér, og hver sem safnar ekki saman með mér, hann sundurdreifir.
Koji nije sa mnom, protiv mene je; i koji sa mnom ne sabira, prosipa.
En þér segið: Hver sem segir við föður sinn eða móður:, Það sem þér hefði getað orðið til styrktar frá mér, er musterisfé, '
A vi kažete: Ako koji reče ocu ili materi: Prilog je čim bi ti ja mogao pomoći;
Hann prédikaði svo: "Sá kemur eftir mig, sem mér er máttugri, og er ég ekki verður þess að krjúpa niður og leysa skóþveng hans.
I propovedaše govoreći: Ide za mnom jači od mene, pred kim ja nisam dostojan sagnuti se i odrešiti remen na obući Njegovoj.
En þér segið: Ef maður segir við föður sinn eða móður:, Það, sem þér hefði getað orðið til styrktar frá mér, er korban, ' það er musterisfé,
A vi kažete: Ako kaže čovek ocu ili materi: Korvan, to jeste: prilog je čim bih ti ja mogao pomoći.
Og djöfullinn sagði við hann: "Þér mun ég gefa allt þetta veldi og dýrð þess, því að mér er það í hendur fengið, og ég get gefið það hverjum sem ég vil.
I reče Mu djavo: Tebi ću dati svu vlast ovu i slavu njihovu, jer je meni predana, i kome ja hoću daću je;
Þeir vita nú, að allt, sem þú hefur gefið mér, er frá þér,
Sad razumeše da je sve što si mi dao od Tebe.
En ef ég dæmi, er dómur minn réttur, því ég er ekki einn, með mér er faðirinn, sem sendi mig.
I ako sudim ja, sud je moj prav: jer nisam sam, nego ja i Otac koji me posla.
En mér er líf mitt einskis virði, fái ég aðeins að fullna skeið mitt og þá þjónustu, sem Drottinn Jesús fól mér: Að bera vitni fagnaðarerindinu um Guðs náð.
Ali se nizašta ne brinem, niti marim za svoj život, nego da svršim tečenje svoje s radošću i službu koju primih od Gospoda Isusa: da posvedočim jevandjelje blagodati Božje.
Fyrir þá náð, sem mér er gefin, segi ég yður hverjum og einum að hugsa ekki hærra um sig en hugsa ber, heldur í réttu hófi, og halda sér hver og einn við þann mæli trúar, sem Guð hefur úthlutað honum.
Jer kroz blagodat koja je meni data kažem svakome koji je medju vama da ne mislite za sebe više nego što valja misliti; nego da mislite u smernosti kao što je kome Bog udelio meru vere.
En af Guðs náð er ég það sem ég er, og náð hans við mig hefur ekki orðið til ónýtis, heldur hef ég erfiðað meira en þeir allir, þó ekki ég, heldur náð Guðs, sem með mér er.
Ali po blagodati Božijoj jesam šta jesam, i blagodat Njegova što je u meni ne osta prazna, nego se potrudih više od svih njih, ali ne ja nego blagodat Božija koja je sa mnom.
Mér er kunnugt um mann, hann tilheyrir Kristi, sem fyrir fjórtán árum, - hvort það var í líkamanum eða utan líkamans, veit ég ekki, Guð veit það -, var hrifinn burt allt til þriðja himins.
Znam čoveka u Hristu koji pre četrnaest godina (ili u telu ne znam; ili osmi tela, ne znam: Bog zna) bi odnesen do trećeg neba.
Og mér er kunnugt um þennan mann, - hvort það var í líkamanum eða án líkamans, veit ég ekki, Guð veit það -,
I znam za takvog čoveka (ili u telu, ili osim tela, ne znam: Bog zna)
Fyrir þá sök líð ég og þetta. En eigi fyrirverð ég mig, því að ég veit á hvern ég trúi. Og ég er sannfærður um, að hann er þess megnugur að varðveita það, sem mér er trúað fyrir, þar til dagurinn kemur.
Zaradi kog uzroka i ovo stradam; ali se ne stidim, jer znam kome verovah, i uveren sam da je kadar amanet moj sačuvati za dan onaj.
ekki lengur eins og þræli, heldur þræli fremri, eins og elskuðum bróður. Mér er hann kær bróðir. Hve miklu fremur þó þér, bæði sem maður og kristinn.
Ne više kao roba, nego više od roba, brata ljubaznog, a osobito meni, a kamoli tebi, i po telu i u Gospodu
1.87064909935s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?